الثلاثاء، 17 ديسمبر 2013

جزء من قصيدة (للبرد لغة أخرى)

بصمت هدهدة المساء...
لساعة في حِبر آلهة الشتاء
للنبض ينتفض السكون مؤلها...
بالسطر تلو السطر من صخب الدماء
للموعد المختال في الدرب الذي..
حَفظَ التراتيل المقيمة في مسامات الضياء
للأغنيات الشاردات مِنَ الهموم..
إليك في خضم الشقاء
صداك حيث تكون ربيع في خريف الأمنيات
وحروف اسمك في السطور مكاحل خطت معاني فكرة
ضلت تراودني بكفيك النعيم..
غير ما آلَت مواسمهم بقايا في سُبات
للبرد نار لا يعيها العازفون بلا حلم
المترفون على ذمام الظل في غيب الأمل
الناشرون صداهُمُ عِلَلا لتغريب الصباح
للبرد أغنية مواقدها القلوب
وصوتها عطراً تمازج من عبير الشوق في معنى الدخان
للبرد صوت منصف لصدى الحروف وللمقل
يدُورُ في شغب الهواجس
يلوّنُ الإيلاف في عمق المسافات التي..
عَقُمَت بلا أجسادنا
ليبق سِر العمر محضي الورق
وأبقَ قيد جناحك الموسوم فن الهذيان

سمرالجبوري
12/12/2013م

جزء من قصيدة (للبرد لغة أخرى)

ليست هناك تعليقات: